Translation of "ma non capisco" in English


How to use "ma non capisco" in sentences:

Ma non capisco perché Shalem abbia accettato una cosa simile.
I just don't understand why Shalem would agree to such a thing.
Sì, sono io, ma non capisco.
Yes, it is, but I don't understand.
Stai cercando di dire qualcosa ma non capisco cosa.
I'm sure you mean something, but I don't know what.
Ma non capisco come mai lei sia qui.
What I don't understand is how you got here.
Sono in grado di leggere, ma non capisco i numeri.
I can read, but I don't understand numbers.
Sì, ma non capisco come posso sollevare un'enorme statua con un anellino.
OK, but I still don't understand how I'm gonna lift a big statue with this little ring.
Voi ridete, ma non capisco perchè.
Excuse me. Why on earth do you laugh?
Ma non capisco perche credi che Dickie si voglia nascondere da te.
I-I just don't- - I don't know why you'd imagine that Dickie would hide from you.
Ma non capisco in che modo tu ne sia coinvolto.
I can't figure out why you're involved.
Ma non capisco perché un guantone sia finito in un testamento!
Couldn't see why a baseball glove had to go through probate.
Le prove dimostrano che è stato lui, ma... non capisco perchè.
The evidence said he did it, but... I don't know why.
Ma non capisco cosa mi stiate chiedendo di fare.
l don't understand what you want.
Questo spiegherebbe molte cose, ma non capisco.
It would explain what is the cause, but I don't get it.
Mi scusi, ma non capisco perché lei é qui.
Sorry, I don't understand why you're here.
Scusi, ma non capisco il finocchiese.
Oh, I'm sorry, I don't speak Gayanese.
Bella storia, ma non capisco come possa aiutarmi.
That's a great story but I'm a little unclear on how it helps me?
Beh, lo so, ma non capisco.
Well, I know, but I don't understand.
Gnato mi sta facendo dei segni, ma non capisco.
Ñato is making signs I don't understand.
Saranno stati al massimo una trentina ma non capisco in che modo la cosa sia rilevante.
Around 30 or so, but I fail to see why that is relevant.
Ma... non capisco... perche' non mi hai nemmeno detto che te ne stavi andando?
I don't understand. Why could you not at least tell me you were leaving?
Mi perdoni, sceriffo, ma... non capisco.
Pardon me, Sheriff, but, I don't understand.
Sono tua madre e ti voglio bene, ma non capisco tutto questo.
I'm you're mother, and I love you, but I don't understand this.
Mi dispiace, ma non capisco perche' mai l'avrebbe fatto.
I-I don't know why she would do that.
Chiedo scusa, Milord, ma non capisco cosa intendiate.
I'm sorry, m'lord, but I don't understand what you're saying.
E' tutto molto affascinante, sembra una notizia da radio, ma non capisco come la tua nemesi possa vedere in tutto questo un'occasione.
So, this is all very fascinating in an NPR kind of way, but I don't see how your nemesis is gonna look at all this and... and see an opportunity.
So che sono tutti collegati, ma non capisco in che modo.
I know they're all connected. I just... I don't know how.
Mi perdoni, ma non capisco di cosa stia parlando.
I have no idea what you're talking about.
Ma non capisco... come qualcuno che conosce la mano invisibile del mercato distrugga, polverizzi qualcosa di cosi' grande valore.
But I can't see why anyone familiar with the invisible hand of the market would destroy something, obliterate something of such value.
Seguire le tracce e' stato facile... una volta trovata la via, ma non capisco come avete fatto ad arrivare cosi' lontano lasciando cosi' poche tracce tra la citta' e il bosco.
Following the tracks was easy once I found my way out here. But what I can't figure is how you got so far out of Salem leaving so few tracks and traces between here and there.
Mi dispiace, ma non capisco qual è il punto.
I'm sorry, but I'm not seeing your point.
Lo sono, molto, ma non capisco il gioco.
No, I am. I'm so excited. I just don't get the game.
Ma non capisco bene il motivo per cui voi siete qui.
But I'm confused as to why you're here.
Scusa, ma non capisco di che parli.
I'm sorry, I have no idea what you're talking about.
Ma non capisco perché daniel ci mette tanto.
I just don't know what's taking Daniel so long.
Ma non capisco, ti sei divertito un sacco...
I don't get it. You had a great time.
E' cosi', ma... non capisco le allusioni che fa, non riesco stare alzata fino a tardi come lui.
I don't get his references. I can't stay up late like he does.
Scusa... ma non capisco cosa c'entri lei in tutto questo.
You know, I'm sorry, I... I don't understand what she's got to do with any of this.
Ma non capisco perche' Seattle abbia bisogno di un altro centro commerciale per ricchi.
I just don't understand why Seattle needs another yuppie mall.
Ma non capisco... il pranzo dei pazienti e' sempre stato servito alle 12:30.
But I don't understand. The patients are always served their luncheon at 12:30.
Scusa, ma... non capisco il senso di questa roba.
Forgive me, um, I don't get any of this.
Ho visto il film, ma non capisco-
I saw the movie, but I don't see how this is
Certo, loro non sospettavano di lei, ma non capisco comunque perché andò al funerale.
Now obviously his family didn't know, but a week later, you went to the funeral, Why did you do that?
E questo virus... e' sicuramente correlato a Kenner, ma non capisco.
And this virus... is definitely related to Kenner but I don't understand.
Ma non capisco, ha bevuto solo un cocktail.
I don't understand it. He's only had one cocktail.
Ma non capisco come tutto questo risolva il tuo pressante problema con Mason Treadwell.
Still, I don't see how it solves your more pressing problem with Mason Treadwell.
Ma non capisco che tipo di carburante ci sia nei loro serbatoi, perché sono schermati.
Now, I cannae detect the type of fuel that's in the compartments on these torpedoes because it's shielded.
Ma non capisco nemmeno come rovini la magia.
But I also don't understand how it does ruin the magic.
1.4282460212708s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?